查看: 2666|回复: 19

來台灣冒險且講中文的日本漫畫出現了

[复制链接]
阅读字号:
发表于 2009-10-4 14:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
中文還挺正確的 讚一個
1254574898300.jpg
1254574766375.jpg
1254574793093.jpg
1254574970968.jpg
1254575018036.jpg
发表于 2009-10-4 15:22 | 显示全部楼层
喔喔喔~~看到熟悉的東西了
是媽祖繞境活動耶~~~台灣啤酒還有蚵仔煎~~XDDD
中文挺正確的說...
只是台灣應該不會隨便就有槍出來吧...
发表于 2009-10-4 16:11 | 显示全部楼层
喔喔!!!中文很標準嘛!!!
台灣啤酒XDDD還有夜市XDDD
好熟悉的中文字~很有親切感!

好了~衝著這一點,這部要追了(笑)
发表于 2009-10-4 17:00 | 显示全部楼层
中文准确就不错了,具体国情是很少见到有没犯错的。看CANAAN出发去工厂的时候,还以为他们去了美国西部。。。
发表于 2009-10-4 17:11 | 显示全部楼层
七里香XDDDD(笑)

台啤、媽祖巡迴跟夜市XDDDD
不過普通的混混拿開山刀比較適合(咦)
发表于 2009-10-4 17:48 | 显示全部楼层
中文准确就不错了,具体国情是很少见到有没犯错的。看CANAAN出发去工厂的时候,还以为他们去了美国西部。。。
Iamyu 发表于 2009-10-4 17:00

+1 XDD
CANAANZ 中的场景刚开始我都还没意识到是中国{:3_284:} (以为是日本漫画中常见的战乱地区=_=
发表于 2009-10-4 18:08 | 显示全部楼层
哗~GJ!第一次不用翻译就看懂了……可惜画风不大对口味
发表于 2009-10-4 18:25 | 显示全部楼层
这作者肯定有一个中国朋友在旁边帮忙....绝对是这样......这中文太准确了,太准确了.....准确到正版翻译都泪流满面的程度...=3=
头像被屏蔽
发表于 2009-10-4 18:53 | 显示全部楼层
这作者肯定有一个中国朋友在旁边帮忙....绝对是这样......这中文太准确了,太准确了.....准确到正版翻译都泪流满面的程度...=3=
lin2004 发表于 2009-10-4 18:25

+1...这中文还地道的,“喂 你搞啥啊”这个强大啊...
发表于 2009-10-4 18:56 | 显示全部楼层
台灣大部分都拿西瓜刀拉,因為比槍便宜多了(拖
发表于 2009-10-4 18:59 | 显示全部楼层
我現在實在好好奇,
等到哪天台灣代理這本漫畫時,
會不會成為第一本不需要翻譯員的漫畫XD
发表于 2009-10-4 20:43 | 显示全部楼层
比較注意的是 原作是夢枕 模
難道是寫陰陽師的那位嗎
发表于 2009-10-4 22:34 | 显示全部楼层
漫畫的名字?劇情?
看到以不同角度來看我們的作品,真的很有趣{:3_264:}
发表于 2009-10-4 22:41 | 显示全部楼层
无意识中把那硕大的“台湾啤酒”看了成“青岛啤酒”
熟悉的感觉呀~
发表于 2009-10-4 22:43 | 显示全部楼层
為什麼會有種奇妙的違和感
超標準的中文旁邊配著日文
這作者太厲害了
发表于 2009-10-4 22:48 | 显示全部楼层
台灣人喜歡拿棒球棍,不然就是鐵管
槍實在是太貴了,每射一發子彈就心痛一下{:3_276:}
发表于 2009-10-4 22:49 | 显示全部楼层
比較注意的是 原作是夢枕 模
難道是寫陰陽師的那位嗎
PWsnow 发表于 2009-10-4 20:43


我想應該是的
因為大師的另一部作品,幻獸少年也有寫到去台灣的阿里山
发表于 2009-10-4 22:51 | 显示全部楼层
媽組遶境真的畫的很好
佩服
夜市的小吃該畫臭豆腐啊~~
发表于 2009-10-5 21:48 | 显示全部楼层
中文的日文漫畫耶
還滿特別的~我是第一次看到
新連載的作品要來支持一下
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2025-1-26 14:42 , Processed in 0.068588 second(s), 26 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表