年度报告
查看: 2525|回复: 2

[其他] 外国人也喜欢战百合23333

  [复制链接]
阅读字号:
发表于 2013-8-13 17:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
在一个漫画网站下面看到的评论,于是突然看到这条,很有意思,我用的谷歌翻译,大概意思能搞清。。。求英语触翻译
------------------------
这是回复上面的那个人
QQ截图20130813171111.png
Hmm... I think only the westerners stick to that obsolete usage. At least in Chinese speaking communities in China, Taiwan and Hong Kong (and I think English speaking Singapore too) the term to use is always Yuri (or its writing in kanji). I dearly hope that the usage of the term of "Shoujo-ai" can be phased out among western fans because the usage difference can potentially cause misunderstanding between international fans.
发表于 2013-8-13 17:37 来自手机 | 显示全部楼层
这明显是华语地区的人发的英文贴而已
发表于 2013-8-13 17:42 | 显示全部楼层
还有罗马音 0.0  
I dearly hope that the usage of the term of "Shoujo-ai" can be phased out among western fans
看不懂这里的 term 是什么  “少女的??”的用法
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2025-2-2 20:42 , Processed in 0.096933 second(s), 29 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表