年度报告
查看: 4920|回复: 10

【戦姫絕唱シンフォギアG】《月読 調—キャラクタソング》兩首歌詞皆已翻譯

[复制链接]
阅读字号:
发表于 2013-8-25 16:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 懶人找死 于 2013-8-25 21:20 编辑

《鏖鋸・シュルシャガナ》ニコニコ音源
某花園已經有下載了……。

感謝UP主把歌詞放進去了。
看得懂意思就好,看得懂意思就好,看得懂意思就好。很重要所以要說三遍。
因為歌詞寫在影片裡而不是UP主的評論,所以我就懶得把原文寫下來了。

晚上9點,PRACTICE MODE也翻好了,花園的偷跑真是太神速……

翻譯:我
不要轉載,因為翻得太隨便。覺得翻得爛也想轉得請先獲得同意謝謝。





《鏖鋸・シュルシャガナ》



傾著頭 瞧見了從指尖滑落的愛
撿拾堆積起來 是否就能傳及月亮?

教育著DNA 混雜了錯誤的現實主義
只是像人偶一樣行著禮 單色的牢獄

所以 那樣的世界 就切碎吧
為了保護誰 那真正的強悍

與「勇氣」一同相信著 由夢紡成Tales
雖然笑容已被忘卻 沒事的還能飛
緊抱著閃耀的羈絆 唱出曲調吧

對不懂道理的人 就開個好藥方來操作吧
對目標無須同情 就將感情解除安裝

連接到思考迴路 只能顯現出0與1的基本算符
上升的能量超出儀表 溢出了些什麼

快點把 這淚水 切碎吧
超出臨界的感情 全部宣洩出來吧
「客氣」什麼的不需要 現在就試試My all

越來越強大而無法停止 想要將「最喜歡」傳遞
閃耀的命運 兩人便是太陽與月亮

重合的這雙手
絕對不會放開

所以 那樣的世界 就切碎吧
為了保護誰 那真正的強悍
與「勇氣」一同相信著 由夢紡成Tales

雖然笑容已被忘卻 沒事的還能飛
緊抱著閃耀的羈絆 唱出曲調吧






聽了音源就開始弄翻譯了,還好陸奧要修很久(?
整個歌詞看下來只能說上松的惡意已經爆表了。
然後第二A段裡南條感情加重的唱法相當有趣,跟花たん翻唱ココロ用的方法有異曲同工之妙。

评分

参与人数 3积分 +13 收起 理由
烈日下的雨雲 + 5
飄渺的殞星 + 5
ksjw1987 + 3

查看全部评分

发表于 2013-8-25 17:05 | 显示全部楼层
萝莉组超有爱的(不对..某人的年龄已不是萝莉..(喂
发表于 2013-8-25 18:31 | 显示全部楼层
期待很久了~
辛苦啦~
发表于 2013-8-25 18:46 | 显示全部楼层
我怎麼覺得反而是C/W曲有點劇透的感覺
 楼主| 发表于 2013-8-25 21:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 懶人找死 于 2013-8-25 21:15 编辑

《PRACTICE MODE》

無法理解的言語 溫熱的言語
不同的通訊協定 A.I.的格差

把初始化的感情 挖掘出來的偽善者們
就連最後的防衛 也被溫暖入侵

像是警報般 某個在胸中搥打著 
澎通澎通 相當礙事
從未體驗過的危險

心臟現在正Caution Caution
將隱藏起來的程式
溫柔地Searching Searching
不要去檢索

手指碰觸的感覺 並不討厭
誰…誰來 教教我 「心」的定義

握住了冰冷的手 重複著「沒問題」
筆直的目光 所看見的是什麼?

想要前進 前進不了
想要改變 什麼也改變不了
因為進退兩難而不知所措的身體
連同命運一同緊抱

為我背負了 一半的勇氣
在伸出的掌中 有什麼…融化了

現在第一次Smiling Smiling
做的好不好呢
回去了的話Teaching Teaching
教教其他人吧

對不起呢這麼的沒用 明明是笑著的
為何…為什麼呢 呈現著反比 不要流出來

這種時候 該怎麼作才好?
該用什麼樣的表情 才能將「謝謝」傳遞?

心臟現在正Caution Caution
將已不存在的程式
溫柔地Searching Searching
用「愛」重新打造

練習著笑容 在下次相會的那天
一定…一定 想變得更加熟練 那幸福的歌






註:BK已貼。
歌詞裡的「不要流出來」指的是眼淚,反比指的是眼淚與笑容。
然後最後的幸福的歌,上松你真的不是想把第一首的『切』跟第二首的『歌』合在一起嗎……?


IMG_0002.jpg
发表于 2013-8-25 22:34 来自手机 | 显示全部楼层
罪孽深重的上松,摆明切歌完全觉醒后调的灵魂就被菲尼占据。
发表于 2013-8-26 00:30 | 显示全部楼层
战姬的角色歌是非常给力的,歌曲风格对应了角色的背景和战斗特色,响是热血系,翼是日式风格,调就是如同外观设定的机娘风格了。

有点可惜的就是动画里的调不是人造人,跟歌词的机器人主观风格没啥关系就是了。
就剩最后一张切歌的了,然后应该还有最终战的大合唱。
发表于 2013-8-26 01:07 | 显示全部楼层
每个人的特色都不一样,但萌是沒有界线的@x@
发表于 2013-9-7 22:27 | 显示全部楼层
因為網路上找不到lrc歌詞,所以自己作了一份,中文的部分用的是樓主的翻譯,只貼在這裡的話應該沒問題吧

PRACTICE MODE就暫時不作了,因為我只單純覺得鏖鋸・シュルシャガナ真的滿不錯的

副檔名自行改為lrc

01. 鏖鋸・シュルシャガナ.txt

3.23 KB, 下载次数: 27

发表于 2013-9-7 23:26 | 显示全部楼层
要是再配合切歌的,就变成对称的告白情歌了,好甜
发表于 2013-9-30 22:10 | 显示全部楼层
我系来找翻译的QAQ   谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2025-2-2 23:51 , Processed in 0.070675 second(s), 29 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表