查看: 2573|回复: 16

近期動畫『青い文学』『空中ブランコ』/書籍『少女小説ワンダーランド』

[复制链接]
阅读字号:
发表于 2009-11-10 02:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
因為最近好歹也是繼續混在這個圈子裡,發現自己對於『動畫』這樣的媒體形式,依然抱持著濃厚的興趣與愛情。
這幾年的動畫作品多半讓我搖頭嘆息,雖然我習慣什麼都吃,就跟音樂一樣,不管是流行還是到古典爵士,都屬於我的狩獵範圍。
至於動畫,無論是賣肉賣萌、流行、搞笑,還是嚴肅一點的電影作品,通通都是我會願意嘗試去看的東西。

總之我想說,我覺得這期真正讓我看了多少能感動,或是有所心得的TV動畫只有兩部。
『青い文学』出乎我意料地,成了本季十分精采的作品。雖然還沒有看到後尾,多少有點害怕。
不過光就『人間失格』『桜の森の満開の下』的表現,我就已經算是很滿意了。
雖然說,堺雅人作為聲優似乎功力還不到位。
(我挺喜歡堺雅人這位演員的,特別是演『氷の華』的男主角,還有『篤姫』裡的家定時。)
不過整體來說,畫面的處理還有劇情的改編,已經到達了相當的水準。
畢竟導演和作畫監督都是我很喜歡的人XDDD
(雖然『人間失格』其實改編的相當多,不過並不能說不好。意境大致都掌握到了,表現的張力也足夠。
簡單來說,就是把太宰自傳體小說和太宰本身的生平經歷,經過一番臆測與妄想之後,合併起來的劇情!XD)

至於另一不作品,就是『空中ブランコ』,雖然一開始在劇情上,對我而言有點顯得無聊,而且每集pattern都很固定的感覺。
但是其表現手法算是近期的TV動畫中,最有突破性的。而且有些故事情時挺溫馨的。
(新房那種的就算了吧,只是無止盡的90'宅的延伸...雖然這樣講可能會冒犯到不少新房迷,
我個人是相當喜歡他監督的『魔法少女リリカルなのは』,不過『化物語』對我來說就是視聽的荼毒了。)
音樂和氣氛都相當不錯,光是片頭曲選用電気グループ的就讓我激賞了。

總之,這兩部似乎都沒有看到討論的專帖,所以希望有人有什麼想討論的就來討論吧。
我會把之後青い文学或是其他作品的觀感全部扔在這裡。
----------
至於這次的新番中,有一個我也還算挺喜歡的,那就是『きみにとどけ』。
雖然說劇情都跟漫畫大同小異,但是少女漫畫的氣氛處理的非常好,節奏掌握上也沒有太快或太慢。
至於『Darker than Black 2』算是讓我比較有點失望的作品,本來相當期待的。
至於說哪裡令人失望,或許只是因為一些我愛的角色的不出現了吧。啊哈哈哈。

總之,推薦一些沒有看這幾部的同學,有時間的話可以看看~~

因為我懶,根本不打算截圖還是怎樣的,而且百合會都有人在發,估計看過的應該不少。
我只是想來分享一下我的感動。
那就是,
看來我的動畫魂還未死,而動畫也還會死。

「すべては、映画にならないよ!」と押井に向かって叫びたい。

++++++++++++
同時,我的少女文學、少女小說愛好魂也尚未熄滅的樣子。真是太好了。
今天又不小心敗了一本跟少女文學有關的書籍,對這方面有興趣的也都可以來看看。
(其實日本這方面的相關書籍一直不少。)
題名『少女小説ワンダーランド』,雖然已經是一陣子的書了,之前不知道貌似在哪個雜誌還是書裡有見過介紹,但是沒有動手。
今天逛書店時無意看到翻了翻,克制不住地就買了回來囧....總之...十分有趣!!
從少女小說的歷史和世界各地的少女小說等等,都在介紹範圍。
當然,不只是吉屋信子的作品,就連『マリア様がみてる』也被算進去囉~~~
算是目前為止情報最新穎的一本。
對這方面有興趣、又有閒錢的同學,不妨來看看吧!哈哈。

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
東葉月MKⅢ + 5 喜歡巴黎君萬事都認真回的風格

查看全部评分

发表于 2009-11-10 02:54 | 显示全部楼层
消滅零回覆(染了acf的習慣了XD|||

話說這10月番除了自己要做的sasa外,別的完全沒看囧
多謝巴黎醬推薦,會下載來看看,不過不知可否請巴黎醬能給下中譯名字嗎囧除了青之文學外
 楼主| 发表于 2009-11-10 02:56 | 显示全部楼层
啊 另一部是『空中秋千』,然後另一部很少女的則是『好想告訴妳』
至於我推薦的書籍,中文名稱叫做『〈少女小說〉Wanderland』
+++++++++

倒是ささめきこと我現在完全沒有在看哪。感覺動畫跟漫畫相差無幾,而且依舊拖拖拉拉的(笑
发表于 2009-11-10 03:53 | 显示全部楼层
きみにとどけ是个人感觉10月作画最精致的一部啊>_<
ささめきこと感觉每话节奏都有点怪,微妙的崩坏感。。。。。。。

PS求问青い文学系列出不出DVD。。。。。。。
发表于 2009-11-10 05:07 | 显示全部楼层
『好想告訴你』大推,每星期最等待的動畫…
這部真是太爽朗了,而且音樂我很喜歡,作畫也沒崩壞嚴重~
貞子實在是個好孩子,你的努力不會白費T^T

我現在還不敢看其漫畫,怕被漫畫劇透而對動畫沒了那種期待感{:3_299:}
发表于 2009-11-10 07:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 東葉月MKⅢ 于 2009-11-10 16:43 编辑

人間失格的確是不錯。對CV稍有不足的看法也是同感。
至於改編應該是小畑健搞的吧?動畫只是照搬漫畫而已。
最近小畑健的人間失格也要劇場版化 再加上文學少女的劇場版化,DRAMA化,可以說要掀起一股人間失格的熱潮囧?

不過後面噴到化物語我就不得不出來問一句
看過原作嗎,化物語的小說可以說是典型的翻譯無意義,被日本人評論為翻譯成外國語只能剩下一成,所謂最日語的日語。不是日語就無法成立的一本小說。
由於是對話劇,根本就畫不出畫面,這樣正好和新房的省錢流很般配
對於這次化物語的動畫化我和幾個看過原文小說的朋友都一致認為在篇幅和切掉臺詞上已經控制得合理到一定程度了。動畫版化物語總的刪掉了小說一半的篇幅,但留下的部份都的確是最重要的。而且臺詞幾乎一個字都不敢改,換個原作,男主都已經是神谷浩史了,不出來絕望的三張臉或者絕望した的NETA才怪了,碰到化物語他敢亂來嗎?我們得出的結論是,新房會亂來的片子那是因為原作根本就不行,化物語這樣原作很神的新房根本就不敢亂來。 這也說明了他作為一個監督的實力,最少我得認同他對化物語的理解,省錢流也是實力,新房讓人詬病的就是把什麽東西都做得很新房,要我說那些根本就是原作不行讓新房按自己趣味在玩票,至於說奈葉,那真是ヤシガニ的喜馬拉雅——高度之最,不要說什麽畫面無所謂,劇情重要之類,畫風喜好是一回事,作為動畫藝術,作畫永遠是是個大前提。
化物語的確可以說還有很多問題, 但是新房已經將這本60萬字的小說改變成15話TV動畫發揮到極限了,再要怪只能怪這本小說在動畫這個媒體上的瓶頸了。

原作剛好和新房流般配的,大概只有絕望老師和化物語了,其他的作品被弄成新房風之後的確對原作黨來說就是荼毒沒錯,不過絕望老師原作我個人非常不喜,所以就不談了。事實上我在化物語之前已經很噁心的新房了。

另外,西尾的小說。看得懂的自然明白其樂趣。看不懂的就像是廢話連篇
當然我不否認西尾廢話的確很多。不過他的編劇能力以及那超高量產的經典台詞依然讓他成為我最喜歡的小說家之一。

最後提到文學少女。
我要留一句爆言
“看完文學少女這本輕小說,勝過看6本名著”
我從小就不明白爲什麽世界名著總是讓人覺得無聊,我現在明白了 一方面是語言和文化代溝,另外一方面是有看沒有懂。
文學少女給你解讀了一邊,當然勝過看六本又看沒有懂的東西了。
以人間失格為例,唯一看過原文的一本,即使是沒有了語言代溝,文面也沒有什麽特別難的地方,可是完全不明白到底想說什麽…看完第一卷文學少女突然恍然大悟……
強烈建議大家在文學少女劇場版到來之際 做一下“下見”XD
http://www.aozora.gr.jp/cards/000035/card301.html 青空文庫老書都有公開下載

看完文學少女再看原作真是一個“新世界”
发表于 2009-11-10 09:03 | 显示全部楼层
化物語的小說可以說是典型的翻譯無意義,被日本人評論為翻譯成外國語只能剩下一成,所謂最日語的日語。不是日語就無法成立的一本小說。
------------->这个稍稍有些不同意,翻译成中文的话还是能保留五成左右的,当然不懂日文那些双关和西尾的neta确实会使阅读的乐趣大打折扣,如果是翻译成英文的话确实是只能剩下一成。。。

西尾的废话其实也不算多了,只不过他喜欢采用近乎意识流的写作方式,给人感觉非常发散。说到废话,奈须蘑菇的DDD才是真的废话连篇,交待背景和设定的文字冗长重复到令人发指。。。
 楼主| 发表于 2009-11-10 10:49 | 显示全部楼层
...啊...
我說的「少女小説Wanderland」跟東同學說的,輕小說的『文學少女』一點關係都沒有喔囧...
是這本
菅聡子 (編集) 「少女小説」ワンダーランド—明治から平成まで (単行本)
amazon.jp上查得到。事實上,文學少女那本我看都沒看過,雖然聽說有百合(笑
這本小書裡介紹的是「少女小說」的歷史源流、變遷,還有一些作品的介紹。
少女的定義還有少女小說的定義。
例如裡面就提到了一個我一直覺得很有趣的現象。

那就是在歐美,Little Women是被視為「家庭小說」的,但是到了日本卻被當做「少女小說」
還有像是清秀佳人啦等等等,這類分類的問題和日本人的歷史發展背景、文學觀等等有相當關係,裡面有稍微做了一些不完全的解釋,不過以一本大眾性書籍來說,算是很足夠且有趣了。

話說,
比起acg式的文字,我本來就是一直都讀純文學的,所以說...西尾的東西我是看得一頭霧水....
我還真不知道有這麼多人因為看「文學少女」還是「青い文学」才去讀原作的
這類輕小說裡會提到的原作大部分都是我早已看過的,所以比較容易陷入支持原作,批判改作或是新媒體形式的思維。不過青い文学我可以肯定,改編的相當不錯。小畑健的改編基本上就是照者我說的,雖然我本身就不怎麼喜歡太宰的作品,但是對他的作品和生平卻還挺熟的...(苦笑

話說個人認為:日本現代這類型的小說家搞”所謂的意識流”(笑,
一點都不妥當,處理的不好只會叫我覺得做作或賣弄...現在都是捏它向...
專門給興趣人士發掘捏它用...我就沒有這種興趣........所以很可惜我無法理解它們的有趣之處
還有一堆怪異的名字,讓我覺得挺厭煩的,就像看CLAMP時會覺得好笑時一樣。。。
(CLAMP還有不少不錯的作品就是了)
說到西尾的作品,我在高中時抓起一本台灣當時剛出版的輕小說雜誌(當時不會日文,而且雜誌不久就停刊了),裡面當時就有收錄他的作品。看完半餉我只覺得...什麼鬼.................

要我說的話,『Ulysses』『Mrs. Dalloway』才配當之無愧地稱作意識流...
重點不是作者自己想寫什麼想卡什麼進去,想到什麼就寫什麼。
我不認為一個正常人(現代人我就不知道了)會在獨白的時候混雜這麼多(奇幻文學的敘事手段和宅捏它...除非主角們一個個全都是宅透或是有精神妄想的人們.......)
所以日本輕小說裡所謂的意識流表現,在我眼裡,都.....讓我很眼殘...

至於『追憶似水年華』我自己也看不下去,就別提好了(被打

-----
On the doorstep he felt in his hip pocket for the latchkey. Not there. In the trousers I left off. Must get it. Potato I have. Creaky wardrobe. No use disturbing her. She turned over sleepily that time. He pulled the halldoor to after him very quietly, more, till the footleaf dropped gently over the threshold, a limp lid. Looked shut. All right till I come back anyhow.

from James Joyce, Ulysses, Ch.4.
就我個人而言,我認為這才是意識流的代表。意識流的高峰。
发表于 2009-11-10 12:36 | 显示全部楼层
《君に届け》真的是十月新番里看着最舒服的动画了,虽然无关百合。开始是被mamiko的完美演绎说吸引,这个角色就好像为mamiko而生一样的适合。后来会感动于这样的校园剧,尤其是换座位那场,温馨感人。
十月新番可以看得不少,《人间失格》看的颇有些沉重的感觉,也算是特别的作品了,欢乐的作品还是主流啊。钢炼现在也是轻松的热血剧,当然没有比bones的差。
发表于 2009-11-10 14:21 | 显示全部楼层
我有看青之文學跟空中秋千
因為原本想追的另外兩部沒出現
一部是沒適當的字幕,另一部還沒放的樣子
就變成看青之文學系列了

原作什麼的我不了解,因為我是單純的當動畫在看
黑之契約者II,個人覺得不錯,劇情一開始就很好看,蘇芳也愈看愈萌←這是重點
每話大多看三次左右

  人間失格只有我是因為絕望先生才去翻.......的樣子?有看沒懂。  
  空中秋千的OP、ED好聽,我還以為東映淨出一些騙小孩子錢的動畫嘞,沒想到會出這種風格特異的動畫。增加點知識也不錯。

  夏之嵐 春夏秋冬中 似乎非常的冷,比第一季還好笑說.....原作我沒看,原創蠻多的。

  好想告訴你在開播前補了漫畫,真的覺得好慢、好清淡......會睡著.....。
发表于 2009-11-10 14:43 | 显示全部楼层
青之文学很多人都说好看,最近也打算要看了~
可是我还是在圣母在上的阴影中不可自拔阿,每天看同人都看不过来,怎么塞得下...
不过经巴黎大这么一说,应该要看看阿!!!

说到少女小说,我觉得今野先生琢磨女性心理真的很透彻,最近看圣母的小说看得可开心了
果然小说还是比漫画详细得多,有一些动画不明白的情节,看了书就豁然开朗了
 楼主| 发表于 2009-11-10 15:11 | 显示全部楼层
嗯嗯,雖然今野緒雪的表現手法並不是頂尖,也有很多不夠唯美的部份。
但是就故事性來說,還有感情描寫上,還是有不少可取之處的。
個人認為其實今野寫最好的,其實是瑪莉亞的凝望裡的 非山百合會成員的各個短篇部分。

『青い文学』改編的好歸好,不過我個人會建議先看過原作在看動畫為佳。
畢竟那些作品都是有來頭的名作,如果先看動畫才回頭找原作來看,可能會被動畫影響,而無法感受到原作動人的描寫與感覺。

尤其是最後預定會出的『地獄変』,是我一生的愛讀作品,要是先對動畫留下印象,恐怕會讀不出原作的韻味。最好還要對『今昔物語集』有點接觸與認識會更了解芥川竜之介的意圖,以及唯美表現。

+++++++++++
darker than black第一部是我相當喜歡的作品,我只對沒有銀的世界感到絕望啊,
還有那樣駄目人間になった黑,不是我的黑啊!(打滾
我喜歡大胃王
发表于 2009-11-10 16:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 東葉月MKⅢ 于 2009-11-10 17:00 编辑

汗,我提到文學少女純粹是因為人間失格
文學少女并不是NETA名著,而是整個每一卷一部名著貫通整卷來寫的
分別是
安德烈·保爾·吉約姆·紀德 窄門
歌劇魅影
呼嘯山莊
外科室
夜叉ヶ池
而第一卷就是整卷圍繞著人間失格,文學少女做的不單是解讀,再詮釋,應該說更多的是重新演繹,讓你更容易看透原著,并沒有什麽導向性,當然也有遠子學姐有很多話可以看做是書評。
雖然是輕小說,但是很多地方類似文藝小說 文學少女可以說給我的是對文學作品理解的毀滅性打擊

然後,我不知道爲什麽會出現意識流這個詞。
無論是文學少女還是化物語,都和意識流扯不上關係……
我也不喜歡日式的意識流,給我的感覺就只是裝B。。。

化物語的雖然有一些宅NETA 但是不多 而且大多并不扯上其他作品。
化物語的特點就是日語中的日語 幾乎所用的全部都是日語獨有的表現法,其他語言無法表達。可以說把日語的特點發揮到了極致,我曾經看過一段中文版的化物語的對話,可以說就是狗P不通。。。
樓上同有一成五成之爭,其實中文也就多了幾個需要通過漢字來理解的東西 比如


一成是日本人說的 對話是這樣的:

(18:45) 東葉月MKⅢ( ≡ ω ≡.):“台湾人でライトノベルの訳者だけと、質問ある?
29 :イラストに騙された名無しさん:2008/10/12(日) 04:13:46 ID:19R9bNjb
西尾維新とか訳したら面白さの九割くらいなくなると思うんだけどどうなの? "
(18:46) 闇の住人: 九・九割だな
(18:48) 東葉月MKⅢ( ≡ ω ≡.): こないだ掲示板で半分なくなるとか言ったら中国語版を見たユーザーに激しく反対されたことがあったのに
(18:52) 東葉月MKⅢ( ≡ ω ≡.): 半分で甘かったか

另外廢話的問題,我覺得西尾的廢話并不是表現在重複,而是每次碰到一個事情都要解釋一遍,也許是連載的時候需要前文提要吧。

化物語是按照趣味所寫的娛樂小說,如果喜歡正經一點的推薦看一下戲言 西尾本身是推理小說出名的。

darker than black、、、黑竟然不是中國人。。。被騙得好慘啊 整個被騙了一季。。。

钢炼现在也是轻松的热血剧,当然没有比bones的差。
小哀 发表于 2009-11-10 12:36


汗 新的鋼煉依然是bones做的啊= =
发表于 2009-11-10 19:54 | 显示全部楼层
汗 新的鋼煉依然是bones做的啊= =

我错了-- ,居然看了31话还不知道制作公司是谁。。。想当然的以为是换了公司。。。我低估了bones啊
发表于 2009-11-11 00:33 | 显示全部楼层
空中ブランコ看到现在感觉套路太重..虽然还行就是了。不知道东映是不是喜欢用各种鲜艳色彩[怪化猫里也是这样],另外一集都相当于原作的一本小说吗?



汗,我提到文學少女純粹是因為人間失格
文學少女并不是NETA名著,而是整個每一卷一部名著貫通整卷來寫的
  

darker than black、、、黑竟然不是中國人。。。被騙得好慘啊 整個被騙了一季。。。

東葉月MKⅢ 发表于 2009-11-10 16:38

文学少女我觉得挺像寓言

DTB黑是哪国人并不是个问题[我觉得还是日本人..]

戏言看完了只有一个感想 太口水了..
 楼主| 发表于 2009-11-11 00:47 | 显示全部楼层
提到意識流的是九樓的NeXus同學...我知道你沒有提~~
原來你是另外在提『文學少女』呀,難怪我也心想我根本沒有寫到『文學少女』這幾個字啊(笑。
聽你這麼一說,似乎還有看一看的價值也說不定。

我沒直接讀過紀德的小說,有機會會想要看看。
呼嘯山莊...=咆嘯山莊吧 嗯 不難看但我也說不上好看,總覺得是一堆神經病的故事
古代人真是為了一堆現在看起來覺得很可愛的小事,在那邊死去活來的。
(身為一個歷史系出身的,這發言是不大妥當啦啊哈哈)

至於 外科室 和 夜叉ヶ池 說都不用說,是我極度喜愛的作家泉鏡花的作品,我對他作品還挺熟的,像是海神別荘也滿特別的。

閱讀世界文學的首要條件就是(對時代背景與語言使用的了解,以及對該文化的了解)
其次很重要的就是關於作者的生平、去過哪裡、喜歡啥討厭啥、可能幹過啥事。
只要掌握這些資訊,基本上人是有辦法與世界文學接軌的。
只要有相關背景,日本近代文學可說是與這代人依然有相當貼近感的。
所以青色文學的選擇可以說是掌握了商機與宅心,非常好。

玩文字遊戲還有發揮語言特色,都是文學上非常有趣的一個重點。
不過我覺得通常能夠名流青史的,還是那些在思維與敘事上,能讓所有讀者感動、產生共鳴的作品。要不然就是在文學研究或是歷史研究上有所價值的。

像是Lolita,可以說發揮英文文字遊戲的極致代表之一,當然,也因為他的故事有爭議性、引人深思,所以才得以流傳許久。

題外話:

新世代輕小說作家中,目前我唯一喜愛的作家,恐怕就只有桜庭一樹了。
而且我會推薦的只有『私の男』『青年のための読書クラブ』之類的...或許,我可能真的比較接近純文學派(而且還是少女小說流的)吧。兩邊都寫取得不錯佳績的,也不是沒有別人,只是很少。而且她令人意外的,只有偏大眾的青春文學(依然是純文學)寫得特別出色...囧 輕小說部分卻挺失敗的...(個人覺得
算是一個挺神奇的例子。大部分都是輕小說轉戰純文學一塌糊塗的....

我倒是很慶幸桜庭一樹的作品評價總是挺兩極的,因為這代表她的讀者層夠廣,也比較能以不同的角度去審視與批判作品質量與程度,讓作者能與讀者互動和進步。光是我去參加簽名會時,就看到了不少中老年男子都在行列上(還有不少OL、女高中生、青年),算是讓我比較感動的事情。

至於西尾,從我看過他一點點作品的印象,就算是偏見,我也幾乎能猜想,
他的讀者群不是年輕的阿宅們.......就是電波愛好者....
http://tzarevitch.pixnet.net/blog/post/8181179
這比較像是我對他的觀感....

http://d.hatena.ne.jp/sinden/20070803/1186066842

+++++++++++++
他的推理小說我有時間空閒的話,會去翻翻看的。
雖然我本身不太看推理小說(笑 只有愛倫坡...
发表于 2009-11-11 03:19 | 显示全部楼层
「少女小説」ワンダーランド―明治から平成まで
貌似是本好的导读
但其实我更需要一本百合小説ガイド-w-
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2025-1-27 12:27 , Processed in 0.072487 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表