楼主: SP蛋渣

地獄少女二籠-小愛學壞了....

[复制链接]
阅读字号:
发表于 2007-1-23 19:40 | 显示全部楼层
原帖由 SP蛋渣 于 2007-1-23 19:19 发表
但是一般都是"野郎"比較多吧....為什麼是"TAKO"yamibohk02
但是翻成"王八蛋"也是挺妙的...二籠的笑點比較多,尤其某個死小鬼出現後yamiboqe030


TAKO是那些流氓的語言,
你的後面山田麗音也有罵那些宅男章魚的
发表于 2007-1-23 23:05 | 显示全部楼层
OTL

(小愛阿...妳的形象阿.....(淚奔))

好孩子不可說粗話喔...|||OTL
发表于 2007-1-23 23:13 | 显示全部楼层
実はあの髪は海苔
実は俺の嫁

..............

我又囧了...
发表于 2007-1-25 22:08 | 显示全部楼层
yamiboqe001 yamiboqe001 米语言了~~
发表于 2007-1-25 22:25 | 显示全部楼层
就算小愛說了這樣的話......

也不失色!!超萌的!!!yamibohk05
发表于 2007-1-26 12:57 | 显示全部楼层
看开点吧,没有人是一辈子不说粗口的yamibohk03 (什么道理)
发表于 2007-1-26 20:27 | 显示全部楼层
TAKO 章鱼(烧)?
王八蛋 混蛋?

嗯……这样翻译似乎也没什么,毕竟都是用物来代人……
发表于 2007-1-26 20:35 | 显示全部楼层
真是惊人的翻译OTL

小爱啊~~你的形象~~~~~
 楼主| 发表于 2007-1-26 22:34 | 显示全部楼层
我只能說,小愛混了那麼久,偶爾發洩說個粗口也是應該的- -+yamiboqe014
发表于 2007-1-27 16:53 | 显示全部楼层
有些日语的词汇只可意会不可言传,说出来就不好听了哈……yamiboqe030
发表于 2007-1-27 17:10 | 显示全部楼层
我看的是同一个字幕组的……
发表于 2007-1-29 20:07 | 显示全部楼层
今天才看......
002.JPG
发表于 2007-1-29 20:30 | 显示全部楼层
各個翻譯的人士  有不一樣的對話
真神!

各有所好啦!
不過我比較喜歡LZ的版本yamiboqe030
話說小愛也走在時代的尖端呢!
发表于 2007-1-29 21:06 | 显示全部楼层



yamiboqe030
(逃走)
 楼主| 发表于 2007-1-30 02:04 | 显示全部楼层
35樓的大大,妳收集的真是齊全阿yamiboqe009
小愛果然也學壞了-W-不過倒底是哪位交壞小愛的?一目,骨女還是輪入!?yamibohk02
发表于 2007-1-30 10:54 | 显示全部楼层
惊!这是哪个字幕组的啊..........
囧.........
小爱的表情+这句台词.......
太经典了XD
发表于 2007-1-30 15:07 | 显示全部楼层
阿阿~~我心愛的小愛阿....別學壞阿~~〈淚奔〉yamiboqe029
发表于 2007-1-30 16:29 | 显示全部楼层
咦?在下看的时候没有发现有这对白的说...
喔,翻译问题.... yamibohk03
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2024-10-5 22:22 , Processed in 0.099271 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表