年度报告
楼主: IceWind

LOVELIVE中文版網站開張~~

[复制链接]
阅读字号:
 楼主| 发表于 2013-5-1 10:58 | 显示全部楼层
其實也不算罵...
只是覺得很難接受...

那翻譯也翻的太讓我哭笑不得了><

台灣的翻譯...
有待加強??

yamiboqe016

日文學好些再說
哈哈~~

((話說,有些漫畫或小說翻譯就翻的還算不錯啊??

yamiboqe021
发表于 2013-5-1 15:10 | 显示全部楼层
小鳥什麼時候變琴梨了...
好怪啊...小鳥不是梨子阿
发表于 2013-5-1 16:01 | 显示全部楼层
ことり翻成小鳥或琴梨應該都沒什麼錯,印象中之前漫畫版的初音島裡面我好像有看到白河ことり被翻成白河琴梨,不過在動畫版的時候又被翻成白河小鳥...

不過我個人的習慣是乾脆就不翻了,直接叫ことり,真的一定要翻的話我覺得還是小鳥聽了比較習慣......
发表于 2013-5-3 00:02 | 显示全部楼层
人名翻譯的部分我在他的FB上留言,結果他給我的回應是
response.JPG ......
 楼主| 发表于 2013-5-3 16:16 | 显示全部楼层
cy15183 发表于 2013-5-3 00:02
人名翻譯的部分我在他的FB上留言,結果他給我的回應是
......

哇~~
您還直接跟官方反映了...
佩服佩服~~

不過...
這回應...
也許觀賞時把字幕直接遮掉好了??

yamiboqe026
头像被屏蔽
发表于 2013-5-3 16:44 | 显示全部楼层
说到底一切都是原始设定里用的是假名的错。yamiboqe031
发表于 2013-5-4 22:34 | 显示全部楼层
a19951102 发表于 2013-4-30 22:07
在台灣倒是很少聽到有人罵台灣的翻譯呢
不過我都會在心裏拼命吐槽

以前好像有部作品翻譯跟網路上一樣被罵
從此以後都盡量避免同樣情況
至於"nico nico ni"不管怎麼翻都有不太對勁的感覺
不如直接用英文?
除去"星光回路遮断器""微笑小香香"這種一看就想吐的
老實說翻譯問題很大部分是非戰之罪
因為很多時候決定譯名看起來順不順的不是該假名的念法或意思
而是你先看到哪種翻譯就會認定這是正確翻法
人都會不自覺先入為主
所以即使知道沒錯看到南琴理還是有種彆扭感
发表于 2013-5-5 02:10 | 显示全部楼层
cy15183 发表于 2013-5-3 00:02
人名翻譯的部分我在他的FB上留言,結果他給我的回應是
......

朋友,不用那麼激動沒關係


反正博陰社是拿.....



完全沒有中文字幕的日版BD


完全沒有中文字幕的日版BD


完全沒有中文字幕的日版BD


完全沒有中文字幕的日版BD


完全沒有中文字幕的日版BD


↑超重要的要多講幾次

來當代理貨販賣的

那些您看不慣的翻譯絕對不會出現在螢幕中

可以安心選購沒關係

還有在亞馬遜買會比在博陰社買便宜一些.................
发表于 2013-5-5 02:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 cy15183 于 2013-5-5 02:30 编辑
ms100ss 发表于 2013-5-5 02:10
朋友,不用那麼激動沒關係


BD沒有中文字幕這我知道...

但是重點是那個中文官網看了很礙眼......


我月底要去日本,直接去日本買不知道會不會比較便宜...
发表于 2013-5-5 20:17 | 显示全部楼层
微笑小香香 笑喷了 片子里字幕真的会打上这个么
西瓜回路表示目前无人能敌
发表于 2014-6-23 17:56 | 显示全部楼层
小鳥果然還是小鳥比較順
发表于 2014-6-23 19:43 来自手机 | 显示全部楼层
日香日香日,向着你的心日香日香日,传递笑容的矢泽日香日香,啊,不行不行不行,日香日是大家的~(诶嘿
发表于 2014-6-23 21:37 | 显示全部楼层
哎~~其实我萌arise的说....看了半天什么也没找到~~不过lovelive还是很喜欢~~一直追到现在~
发表于 2014-6-28 15:50 | 显示全部楼层
nico很適合叫作妮可,因為她的個性就喜歡光鮮亮麗,還有很活潑可愛,叫日香就感覺沒這麼有感覺了呵呵
南琴梨是還好,小鳥可以當暱稱,不然的確某些黑會沒事故意找碴-.-

不過翻譯這種事有時也是要看先來後到、各地民情的,先習慣哪種就會先認定,除非後面翻譯得更好囉
发表于 2014-6-29 22:34 | 显示全部楼层
大家的偶像日香日哦~~~什么鬼啦!!!
发表于 2014-6-30 22:21 | 显示全部楼层
想哭加1~~~~~~~~~~~

QAQ什麼叫微笑小香香啦!

官方日文翻譯的到底懂不懂什麼叫做意譯!!!(怒吼)
发表于 2014-7-1 11:06 | 显示全部楼层
台版名字翻譯....日香日香日....?????? WTF
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2025-2-3 11:00 , Processed in 0.069819 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表