查看: 3077|回复: 12

[2.5 次元] 这两首歌,到底是谁翻谁-_,-

[复制链接]
阅读字号:
发表于 2006-3-8 17:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
感觉翻唱这种都是很早以前的老歌,不过这首歌就不算老了吧


     未来へ   唄:kiroro

  ほら足元を見てごらん これがあなたの歩む道
  ほら前を見てごらん あれがあなたの未来

  母がくれた たくさんのやさしさ
  愛を抱(イダ)いて 歩めと繰り返した
  あの時はまだ幼くて 意味など知らない
  そんな私の手を握り 一緒に歩んできた

  夢はいつも 空高くあるから
  届かなくて怖いね だけど追い続けるの
  自分のストーリーだからこそ あきらめたくない
  不安になると手を握り 一緒に歩んできた

  そのやさしさを 時には嫌がり
  離れた 母へ素直になれず

  ほら足元を見てごらん これがあなたの歩む道
  ほら前を見てごらん あれがあなたの未来

  そのやさしさを 時には嫌がり
  離れた 母へ素直になれず

  ほら足元を見てごらん これがあなたの歩む道
  ほら前を見てごらん あれがあなたの未来
  ほら足元を見てごらん これがあなたの歩む道
  ほら前を見てごらん あれがあなたの未来

  未来へ向かって ゆっくりと 歩いてゆこう
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
后来-刘若英

后来我总算学会了如何去爱
可惜你早已远去消失在人海
后来终于在眼泪中明白
有些人一旦错过就不再

桅子花白花瓣落在我蓝色百褶裙上
「爱你」你轻声说
我低下头闻见一阵芬芳
那个永恒的夜晚十七岁仲夏你吻我的那个夜晚
让我往后的时光每当有感叹
总想起当天的星光

那时候的爱情为什么就能那样简单
而又是为什么人年少时
一定要让深爱的人受伤
在这相似的深夜里你是否一样也在静静追悔感伤
如果当时我们能不那么倔强
现在也不那么遗憾

你都如何回忆我带着笑或是很沉默
这些年来有没有人能让你不寂寞

永远不会再重来
有一个男孩爱着那个女孩
 楼主| 发表于 2006-3-8 17:31 | 显示全部楼层

类似的还有不少-_,-

TOMORROW   唄:岡本 真夜

  涙の数だけ強くなれるよ
    アスファルトに咲く花のように
  見るものすべてに怯(オビ)えないで
    あしたは来るよ君のために

  突然会いたいなんて 夜更けに何があったの
  慌(アワ)ててジョークにしても その笑顔が悲しい
  ビルの上には ほら月明かり
  抱きしめてる思い出とか プライドとか
  捨てたらまた いいことあるから

  涙の数だけ強くなれるよ
    アスファルトに咲く花のように
  見るものすべてに怯えないで
    あしたは来るよ君のために

  季節を忘れるくらい いろんなことがあるけど
  二人でただ歩いてる この感じがいとしい
  頼りにしてる だけど時には
  夢の荷物放り投げて 泣いてもいいよ
  付きあうから カッコつけないで

  涙の数だけ強くなろうよ
    風に揺れている花のように
  自分をそのまま信じていてね
    あしたは来るよどんな時も

  涙の数だけ強くなれるよ
    アスファルトに咲く花のように
  見るものすべてに怯えないで
    あしたは来るよ君のために
  涙の数だけ強くなろうよ
    風に揺れている花のように
  自分をそのまま信じていてね
    あしたは来るよどんな時も
  あしたは来るよ 君のために
--------------------------------------------------------------------------
歌曲:闪着泪光的决定
歌手:吴佩慈

决定转身背对这你
大步大步走下去
不再回头望向远方
永永远远望了你
不许自己哭哭啼啼
敢爱而不敢离
虽然心中无法摸去初恋的日记
多少明白心被掏空的感觉
已经很久自己像一片落叶
从你口中温柔说出的谎言
竟然能够给我疗伤安慰
发誓要陪着你天天天天在一起
以为给你自由爱情会变辽阔
没有人在乎我没有人看见我
微笑中闪烁的泪光
忽然可望兰兰天空
大雨大雨的降临
也许泪水可以洗去
所谓真爱的感情
不准自己只凭直觉
沉醉在爱里
虽然曾经为你写下初恋的日记
虽然心中无法摸去初恋的日记
 楼主| 发表于 2006-3-8 17:36 | 显示全部楼层
近藤真彦-夕阳之歌
陈慧娴---千千阕歌

歌词懒得去翻了

另外发现这类歌,汉语版的往往是很深的爱情歌,而日文的却大多是讲述人生什么的
发表于 2006-3-8 17:38 | 显示全部楼层
前兩首都是日翻中

日文原創....中文是付錢買樂曲版權後加入中文詞翻唱的
发表于 2006-3-8 19:14 | 显示全部楼层
谁翻谁还用问吗?从发行时间就可以看出……

基本上港台歌曲翻唱日本歌曲是非常普遍的……
 楼主| 发表于 2006-3-9 09:28 | 显示全部楼层
嗯,这个多少也感觉到了,不过一些很熟悉的歌突然多了一个版本,还是要惊讶一下的,最开始还以为是原创
发表于 2006-3-9 09:59 | 显示全部楼层
所以现在才讨厌...没劲...
发表于 2006-3-9 11:13 | 显示全部楼层
很明显
刘若英翻kiroro

我在我的那帖里已经讲了现在流行的翻唱风
发表于 2006-3-9 11:24 | 显示全部楼层
不只翻日文歌...翻韓文歌也很多...orz
头像被屏蔽
发表于 2006-3-9 14:30 | 显示全部楼层
今天都下载下、对比一下
发表于 2006-3-23 04:06 | 显示全部楼层
MS台湾的某无良XX不是用翻的,而是直接用盗的,弄来了<鸟之诗>的曲子,然后加上词,然后。。。。
总之日本那边在找这边官司中~不知道现在解决了没。。。
头像被屏蔽
发表于 2006-3-23 10:11 | 显示全部楼层
原帖由 忆潇湘 于 2006-3-8 17:31 发表
TOMORROW   唄:岡本 真夜

  涙の数だけ強くなれるよ
    アスファルトに咲く花のように
  見るものすべてに怯(オビ)えないで
    あしたは来るよ君のために

  突然会 ...


别拿吴和岡本 真夜相提并论,B4吴一万遍,好歌全让她糟蹋了,竟然身边的人全不知道这首歌是吴翻唱yamiboqe002

想岡本的这首tomorrow在自己最低潮时,支撑伴随自己很长时间,竟然被吴改成什么矫揉造作的垃圾,而还有那么多人以为她是原唱,气死了yamiboqe009

这首tomorrow是岡本95.5.10的第一支单曲,当时被TBS台收作连续剧《第二次机会》的主题歌,并创下热卖200万张的惊人纪录。

http://www.163888.net/sing/music/2686243.html

tomorrow(原唱)
词、曲、演唱:冈本真夜(又一个才女啊)

涙の数だけ強くなれるよ                     流過的眼淚 會讓我更堅強
アスファルトに咲く花のように       就像開在柏油路旁的花兒一樣
見るものすべてに おびえないで                            什麼也不怕
明日は来るよ 君のために                      明天的太陽依然會升起

突然会いたいなんて                                        你突然說想見我
夜更けに何があったの                     這麼晚了 到底發生什麼事呢
あわててジョークにしても                      雖然你急著說是個玩笑
その笑顔が悲しい                               可是笑容裏卻隱藏著悲傷

ビルの上には ほら月明り         在大樓的屋頂上 你看 月亮出來了
抱きしめてる 思い出とか                           把心裏的回憶 私事
プライドとか 捨てたらまた                                  都拋開的話
いい事あるから                                           好運就會隨之而來

涙の数だけ強くなれるよ                  流過的眼淚 會讓我更加堅強
アスファルトに咲く花のように       就像開在柏油路旁的花兒一樣
見るものすべてに おびえないで                            什麼也不怕
明日は来るよ 君のために                      明天的太陽依然會升起

季節を忘れるくらい                                  發生了很多很多事情
いろんな事があるけど                      讓我幾乎都忘了四季的變化
二人でただ歩いてる                            雖然只是二個人並肩走走
この感じがいとしい                                        這樣的感覺好好

頼りにしてる だけど時には            我們相互依賴 可是偶爾也會
夢の荷物 放り投げて                            被夢想壓得透不過氣來
泣いてもいいよ つきあうから         想哭就哭吧 我會在你身邊的
カッコつけないで                                                 不要硬掙哦

涙の数だけ強くなろうよ                      流過的眼淚 會讓我更堅強
風に揺れている花のように                 就像搖曳在風中的花兒一樣
自分をそのまま 信じていてね                                如此有自信
明日は来るよ どんな時も                       明天的太陽依然會升起

涙の数だけ強くなれるよ                       流過的眼淚 會讓我更堅強
アスファルトに咲く花のように         就像開在柏油路旁的花兒一樣
見るものすべてに おびえないで                              什麼也不怕
明日は来るよ 君のために                        明天的太陽依然會升起

涙の数だけ強くなろうよ                        流過的眼淚 會讓我更堅強
風に揺れている花のように                   就像搖曳在風中的花兒一樣
自分をそのまま 信じていてね                                  如此有自信
明日は来るよ どんな時も                         明天的太陽依然會升起

明日は来るよ 君のために               為了你 明天的太陽依然會升起

ps:在网上看到一篇文章,算是把华语歌翻唱总结的比较全的了,LZ可以参考看看

http://www.audiobar.net/viewthread.php?tid=113512

[ 本帖最后由 peter_yaya 于 2006-3-23 11:17 编辑 ]
发表于 2006-3-24 19:28 | 显示全部楼层
表提刘若英篡的那首后来……

意境改了不说,好难听……

哪有KIRORO原唱的感觉~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2024-10-5 06:25 , Processed in 0.070266 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表