楼主: 小剎最帥

台灣一個親子台播魔法少女奈葉

[复制链接]
阅读字号:
发表于 2006-11-15 22:54 | 显示全部楼层
原帖由 Tomo 于 2006-11-15 19:53 发表
看到佛手真的囧掉...
雖然我沒看過網路字幕版的...可是第一感覺就覺得翻成佛手太奇怪啦!!!
有誰能和我說一下那些名字(人名啦~武器啦~專有名詞之類得)在網路比較通用的版本嗎?
我可不想在打BLOG用MOMO鳥譯版被 ...  


巴哈的奈葉版有整理

魔法系統、法器、人物

魔法整理
发表于 2006-11-15 23:07 | 显示全部楼层
所以說要日文才好看
发表于 2006-11-16 02:50 | 显示全部楼层
關於台版DVD還不確定要不要敗
翻譯問題應該是不用擔心...吧 
看到普威爾有討論
http://www.prowaremedia.com.tw/f ... r=asc&start=225

http://tw.f4.page.bid.yahoo.com/tw/auction/d22528109
初回限定版 (全台限量500套)  -
贈品包含 : 劇組 - 海報  - 手提紙袋   -  神秘 魔法少女抒情奈葉 禮物 ˙T shirt


看到限定兩字,本不太想敗的堅持總會被瞬間擊垮yamiboqe003
发表于 2006-11-16 03:22 | 显示全部楼层
當初對這部沒啥興趣的....
看來第一部感覺也是還好...
不過看到as前面幾話
就整個熱血了起來...這就是所謂的前置作業嗎-.-+
ps(幼百合 王道?)
发表于 2006-11-16 07:48 | 显示全部楼层
原帖由 RAKU 于 2006-11-16 02:50 发表
關於台版DVD還不確定要不要敗
翻譯問題應該是不用擔心...吧 
看到普威爾有討論
http://www.prowaremedia.com.tw/f ... r=asc&start=225



看到限 ...


我記得版權是被勝利代到吧
(還是普威爾.......有點忘了)
但如果是勝利要擔心它會不會隨時倒了就沒發 XDD
(一直有傳言說它要倒了)

翻譯不是用MOMO的話應該是OK啦
而且看起來翻譯還有心的把名稱貼上來讓大家評論
相較之下 一堆人在電視台的版上罵翻天
結果還是虛應故事 草草帶過也沒看到有改善 囧
发表于 2006-11-16 09:56 | 显示全部楼层
么想法了







发表于 2006-11-16 11:27 | 显示全部楼层
原帖由 RAKU 于 2006-11-16 02:50 发表

看到限定兩字,本不太想敗的堅持總會被瞬間擊垮


这便是全世界的ACG控皆最有执念的两个字啊!!!!!!!!!!!!!!!!T T
发表于 2006-11-16 12:46 | 显示全部楼层
哈雅貼...
什麼鬼東西....
 楼主| 发表于 2006-11-16 12:51 | 显示全部楼层
天啊,怎麼翻譯的啊?太離譜了吧?當初沒有看下去的決定是正確的,太誇張了
发表于 2006-11-16 15:04 | 显示全部楼层
原帖由 sphinx 于 2006-11-16 07:48 发表
我記得版權是被勝利代到吧
(還是普威爾.......有點忘了)
但如果是勝利要擔心它會不會隨時倒了就沒發 XDD
(一直有傳言說它要倒了)

翻譯不是用MOMO的話應該是OK啦
而且看起來翻譯還有心的把名稱貼上來讓大家評論
相較之下 一堆人在電視台的版上罵翻天
結果還是虛應故事 草草帶過也沒看到有改善 囧

勝利國際已經倒了(據說是轉型)
這次DVD好像是由勝利國際的原班人員製作的
勝利國際製作 匠丸達人發行 遊戲護照監製
看了討論DVD是一次發一整套不是一片一片發
而且還要預約才有贈品 所以錢要存夠...OTL

嗯...翻譯的MOMO也沒辦法  
因為是外包 都只收了錢管他翻譯品質如何囧


這便是全世界的ACG控皆最有執念的兩個字啊!!!!!!!!!!!!!!!!T T


不過限量贈品的質量會如何還在推估中(TF...)
據說是買下版權自己製作的O_o
发表于 2006-11-16 23:31 | 显示全部楼层
榮耀之心.火鳳凰
巴魯迪修.雷神


嗯 好樣的....

PS.變身畫面接的好...可以剪光直接從武器組裝部分開始

[ 本帖最后由 RAKU 于 2006-11-16 23:33 编辑 ]
发表于 2006-11-18 01:33 | 显示全部楼层
天啊,怎么翻译的啊?太离谱了吧?当初没有看下去的决定是正确的,太夸张了


继续看下去才是正确地~~yamiboqe004

因为说不定后面还有更多惊喜在等着你yamiboqe004  
发表于 2006-11-18 14:41 | 显示全部楼层
哈雅貼那張截圖,害口水噴滿整個電腦
太好笑了

當搞笑片看好了
我家也沒第四台真遺憾。
 楼主| 发表于 2006-11-18 17:38 | 显示全部楼层
原帖由 時羽 于 2006-11-18 01:33 发表


继续看下去才是正确地~~yamiboqe004

因为说不定后面还有更多惊喜在等着你yamiboqe004   


這麼差的翻譯實在很難看下去,還是免了吧
发表于 2006-11-19 01:01 | 显示全部楼层
原帖由 TOKAGE 于 2006-11-18 14:41 发表
哈雅贴那张截图,害口水喷满整个电脑
太好笑了

当搞笑片看好了
我家也没第四台真遗憾。




看了中文配音版后

真是五味杂陈

又好笑又好气

配的很..(冏)就不用说了
那翻译真是让我yamiboqe005

真替那些第一次看奈叶的人担心啊~~

我想"哈雅贴"以后将成为疾风的新代名词吧

因为让人印象深刻~~(笑)


不过还真有点同情疾风

什么不翻偏偏直接音译Orz
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2024-10-5 20:28 , Processed in 0.050177 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表