年度报告
楼主: 人鱼的港湾

[杂谈] [翻译]圣母在上小说20 妹妹选拔会——有马菜菜登场(08.02.15 完结更新于157楼)

[复制链接]
阅读字号:
头像被屏蔽
发表于 2008-2-2 16:30 | 显示全部楼层
突然觉得,玉米太可怕了
发表于 2008-2-2 16:34 | 显示全部楼层
原帖由 人鱼的港湾 于 2008-2-2 11:22 发表
「那么,名字叫田中有马菜菜?」
「田中是姓,有马菜菜是名?你真厉害。」
由乃san笑了起来。

我也笑了,玉米你太可爱了yamibon024
发表于 2008-2-3 17:40 | 显示全部楼层
感谢大大的翻译

这是20卷第5话  第1话在大图书馆  然后2-4话的内容大大在另一个翻译楼里有剧透对吧
刚开始看圣母小说+剧透  看了好久才弄懂= =
有些新名字都不是太清楚是谁。。。
总之无限支持翻译工作

顺便问下大大有没有这张图的大图  个人很喜欢这张图
 楼主| 发表于 2008-2-3 20:03 | 显示全部楼层
谢谢z-hunter san的支持。关于那张图,没有什么稀奇的哟,只是用暴风影音截的图。我贴在帖子上的这张,直接保存下来就是最大的了。有兴趣的话自己可以试着截:圣母在上-春-第8集 11:26 。你上面转贴的那张我保存下来后发现字节数稍微小了些,再贴一遍。(如果图片显示不全,刷新一下即可。)
JPEG格式:40.7kb
志乃001.JPG
PNG格式:464kb(清晰度较高)
志乃003.PNG

[ 本帖最后由 人鱼的港湾 于 2008-2-3 20:45 编辑 ]
发表于 2008-2-3 20:59 | 显示全部楼层
原帖由 FLY_翔 于 2008-2-2 16:34 发表

我也笑了,玉米你太可爱了yamibon024

田中有马菜菜算得了什么,Ever17还田中优美清春香菜田中优美清秋香菜的说。yamiboqe030


「江利子さまが、トイレの前にいる由乃さんを迎えにいってやって、って。それよりどうしたの、ぼんやりしちゃって。正面から□いてきたのに、私のこと全然見えてなかったでしょ」
忽略了それより的说,所以翻译出来就少了那个比起由乃的提问,祐巳更在意的是由乃到底怎么样的意味了。

「那个,我也不太明白」(对于有马菜菜的身份等问题…)
真的发生了什么,不太明白。并且,对于今后将要发生什么也是。

菜々的基本身份由乃已经知道了——莉莉安中等部三年生,当然菜々的其他的事是还不知道,不过这时由乃更想不通的应该是,刚才到底发生了什么事(就是接着的那句os),事情怎么会失控到目前这个境地。
由乃这句「それが、よくわからないんだ」是在回答祐巳的问题「由乃さん……いったい、何があったの」,而说这句话时由乃的内心想法就是本当に何が起こったのか、よくわからない。所以这句话虽然可以包含很多东西,但是最主要的还是它前后的到底发生了什么事这件事。

由乃は、その時聖さまのことを考えていた。
由乃,此时想起了圣sama的事。

その呢,所以大概是考虑到聖さま那时候的事,大概是指在二年级时不认妹妹的事,因为考虑到这个做法所以才会有前面关于乃梨子的那句说话出现。


下一幕的晚点儿再回说。yamibohk12

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
人鱼的港湾 + 3

查看全部评分

 楼主| 发表于 2008-2-3 22:50 | 显示全部楼层
终于修改完了,不知有否遗漏?
姐姐大人的纠错,水平越来越高了(越来越难懂,呵呵)......不过,姐姐不直接给出答案,每次只给恰当提示,让小鱼自己去想,用心良苦哦......妹妹体会到了,お姉さま,ありがとう!正因如此,妹妹的收获和理解能力也提高了......觉得姐姐大人具有作为一位出色的日语教师的潜力哟......而且还是魔鬼级的!yamibon024

[ 本帖最后由 人鱼的港湾 于 2008-2-3 22:51 编辑 ]
发表于 2008-2-3 23:00 | 显示全部楼层
支持LZ大大哦~~在 baidu 的圣母吧里经常就能看到呢yamibohk05 ,黄家的戏的确太少了所以这部看的津津有味阿~~还有玉米是不是真的被圣感染了,越来越有那种感觉啊……
(看了之前的贴突然想插一句……LZ的头像是中岛墩子做的人设吧……yamibohk05 )
发表于 2008-2-4 00:12 | 显示全部楼层
小魚更新進來逛逛~
話說...
「喏,还说不中意…」
佑巳一脸坏笑。(佑巳的腹黑,连由乃都有点吃不住了……)
「鎌かけたな」???(杀了你喔!)???
看起来恨恨地说着的由乃san。


這樣的祐巳真不錯呢yamibohk05
 楼主| 发表于 2008-2-4 10:14 | 显示全部楼层
悠sama,欢迎欢迎!最近看了悠sama的作品,感觉手痒也想画点什么呢...只可惜没有扫描仪啊...残念。

谢谢shire san的支持,人鱼的那个头像,是在网上偶然得到的,至于作者和出处就不清楚了。图上还有圣和佑巳的介绍,可能是人设吧...不过人鱼看那图片倒像CD的彩色封面。
ym&s 02.JPG

[ 本帖最后由 人鱼的港湾 于 2008-2-4 10:18 编辑 ]
头像被屏蔽
发表于 2008-2-4 11:12 | 显示全部楼层
原帖由 人鱼的港湾 于 2008-2-2 11:22 发表
「再加上,二つ下だって話じゃない。???把那样麻烦的孩子认做妹妹最好不要。反正令sama毕业以后也不会回来疼爱妹妹的妹妹…」
「又不是令chan的妹妹!」
说了这句话之后,由乃san露出了(佑巳)所期待的像「糟了」一样的表情。

「喏,还说不中意…」
佑巳一脸坏笑。(佑巳的腹黑,连由乃都有点吃不住了……)
鎌かけたな」???(杀了你喔!)???
看起来恨恨地说着的由乃san。

这些日文还保留着?是没翻译还是…………
原帖由 人鱼的港湾 于 2008-2-3 22:50 发表
姐姐大人具有作为一位出色的日语教师的潜力哟......而且还是魔鬼级的!

敏大为了可爱的妹妹,连心都可以献给魔鬼喔。

PS:上面的这张CD图,能找到更清晰的版本么?
 楼主| 发表于 2008-2-4 11:45 | 显示全部楼层
“???”都是小鱼凝思苦想也翻不出来,请求帮助的地方。
原图太大了,贴上来不好看,想要的人点这里吧:
http://hi.baidu.com/%C8%CB%D3%E3%B5%C4%B8%DB%CD%E5rydgw11/album/item/e603e0cbf3e37a10bf09e61b.html

[ 本帖最后由 人鱼的港湾 于 2008-2-4 11:55 编辑 ]
头像被屏蔽
发表于 2008-2-4 12:07 | 显示全部楼层
不客气地食用了…………
发表于 2008-2-5 13:01 | 显示全部楼层
あの有馬菜々ってね。田中さんの妹だったのよ、実の
那个有马菜菜,是田中san的妹妹哟,真的。

実の是在特别说明这妹妹不是莉莉安的姐妹,而是真实的亲妹妹的说。

どこかで見たことがあるって思ったのは、令ちゃんのスクラップに貼ってあった新聞記事の写真だったんだわ
想着在哪里见过,是在令chan的废报纸的照片上看到过的呀。

嘛,难道是要说由乃会翻令的垃圾么?yamibohk07
スクラップ主要是金属废物剪报这二个意义,但是不能合并起来的说啦。(这样把一个词的不同意思强行合并起来不是第一次了哦,妹妹。yamiboqe017
而且没看到貼ってあった么?所以スクラップ在这里是指存剪报的本子。

「そうよ。だから、騙されたって言ってるの」
「是那样。因此,被骗了的说。」

这个某敏不肯定是不是这意思的说,因为后面由乃自己也解释了姓有馬的事。既然是过继了的,菜々自称有馬是很理所当然的的说。
所以猜想一是由乃认为菜々这样是故意掩饰自己是田中妹妹的事所以是骗,不然就是没有骗的意思而只是单纯的指有馬是冒名。

由乃さんは鼻で笑った。
由乃san笑了起来。

鼻で笑不只是单纯的笑,是含有取笑对方的意思的。

違いといったら、お祖父さんのたっての希望でリリアンに入ったくらいなもので
要说到莉莉安就读的差异,好像是亲祖父当初的希望。

田中家的祖父的姓是有馬,没感到奇怪么?お祖父さん是祖父辈通用的,这里大概是外祖父。(菜々后来说过父亲是上班族,跟自己的剑道强不强没什么关系,所以猜测母亲才是有馬家的女儿吧。)
お祖父さんのたっての希望でリリアンに入ったくらいなもの是一个整体的子句的说,似乎不要分开比较好。

「ほう、じゃないでしょ。それがどういう意味かわかる?」
「不过,知道那个又意味着什么呢?」

这是由乃的说话,わかる是问句,是在问祐巳有没有想到养女的事代表了什么意思。(就是后面由乃说的菜々应该是姐妹中最强的的意思。)


比预计花多了很多时间的说……要准备出门了,回来继续……yamibon04

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
人鱼的港湾 + 5

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2008-2-5 13:10 | 显示全部楼层
欧,原来如此………… 把外孙女抓回来继承道场
 楼主| 发表于 2008-2-5 13:15 | 显示全部楼层
说实话,姐姐,妹妹不仅水平浅,还很懒,对于菜菜家的事情并没有了解清楚(后面的内容没看过)就拿起来硬翻译。所以,自己也摸不着头脑。看了姐姐的解说,妹妹的理解如下:

有马菜菜:祖父姓田中,外祖父姓有马,上面有3个姐姐,4姐妹乃同父同母所生。祖父、父亲都是普通职员,外祖父家是剑道世家,拥有道场。但外祖父既没有儿子,也没有外孙,只好从外孙女中选拔继承者。因此田中姐妹无一例外,从小学习剑道......结果最后被选中的却是最小的菜菜(至于为什么选菜菜,与之交过手的支仓令恐怕已经体会到了)。所以,田中菜菜就改叫有马菜菜。
不过有一点:这样看来,对于田中姐妹的教育,明显由外祖父有马主导(否则大姐的段数也不会那么高),去什么学校上学也必然是。想必,在决定菜菜是继承人之前(菜菜还小的时候),由于“没什么地位的”祖父田中的心愿及苦苦的哀求,外祖父终于同意破例让菜菜就读莉莉安......于是就有了今天的故事。
因此,小鱼认为,让菜菜就读莉莉安是祖父田中的心愿。小鱼的理解对吗?姐姐大人?

原帖由 角元敏 于 2008-2-5 13:01 发表
「そうよ。だから、騙されたって言ってるの」
「是那样。因此,被骗了的说。」
这个某敏不肯定是不是这意思的说,因为后面由乃自己也解释了姓有馬的事。既然是过继了的,菜々自称有馬是很理所当然的的说。
所以猜想一是由乃认为菜々这样是故意掩饰自己是田中妹妹的事所以是骗,不然就是没有骗的意思而只是单纯的指有馬是冒名。

回想一下,菜菜离开厕所时管由乃叫“支仓令大人的妹妹大人...”。小鱼分析,应该是前者,即由乃认为菜菜这样是故意掩饰自己是田中妹妹的事所以是骗。

妹妹用红色标记了仔细推敲后修改的地方,麻烦姐姐再看一眼,正确否?


[ 本帖最后由 人鱼的港湾 于 2008-2-5 16:00 编辑 ]
 楼主| 发表于 2008-2-5 15:54 | 显示全部楼层
原帖由 角元敏 于 2008-2-5 13:01 发表
どこかで見たことがあるって思ったのは、令ちゃんのスクラップに貼ってあった新聞記事の写真だったんだわ
想着在哪里见过,是在令chan的废报纸的照片上看到过的呀。
嘛,难道是要说由乃会翻令的垃圾么?yamibohk07  
スクラップ主要是金属废物和剪报这二个意义,但是不能合并起来的说啦。(这样把一个词的不同意思强行合并起来不是第一次了哦,妹妹。
而且没看到貼ってあった么?所以スクラップ在这里是指存剪报的本子。

小鱼:话说这段把妹妹给笑翻了,都从椅子上摔下来了。yamiboqe030
居然用这么平静从容的语气说出来...姐姐大人的吐槽功底,妹妹真是佩服得五体投地,啊呀,很久没这么开心的笑过了...姐姐大人,妹妹真的是越来越爱你了!yamibohk06
旁白:妹妹已经按捺不住了,恨不得马上就把你推倒,姐姐大人!yamibohk01
小鱼:......罢了罢了,这也不是第一次了,爱怎么说随她吧,咱俩无视她就好,姐姐大人。
旁白:哎——?怎么这样!?
yamibohk09
----------------------------------------------------------------------------
妹妹翻出可笑的错误——>姐姐的纠错加吐槽——>妹妹利用姐姐的纠错再吐槽
姐姐大人,妹妹觉得我们俩的帖子如今可以算是百合会的一大特产了吧?呵呵,感觉好有趣。

人鱼0.21.JPG

[ 本帖最后由 人鱼的港湾 于 2008-2-5 16:28 编辑 ]
头像被屏蔽
发表于 2008-2-5 16:37 | 显示全部楼层
人鱼像玉米一样开始精神分裂了么?
发表于 2008-2-6 05:08 | 显示全部楼层
原帖由 人鱼的港湾 于 2008-2-5 13:15 发表
因此,小鱼认为,让菜菜就读莉莉安是祖父田中的心愿。

由乃整个场景都是使用一个お祖父さん,如果是指二个人的话怎样也应该会有不同的称呼的吧,所以大概还是那一个相同的お祖父さん的意愿吧。
小说似乎还没有说明过选择菜々作继承人或是希望她进莉莉安的理由?莉莉安的事先不管,姐姐心目中的菜々被选中的理由很黑很实际:
有馬老爷爷当年因为某些缘故所以只有一个女儿(例如有馬老婆婆没有来得及变成老婆婆……),好不容易等到女儿结婚了偏偏女婿竟然是个不懂剑道的,于是老爷爷只好迫女儿生个孙儿出来当继承人,偏偏老天爷今野大神又说模范男只要有柏木優一个就够了好死不死的硬是让老爷爷的女儿只能够生女儿,老爷爷在得到了四个外孙女之后也不好意思要女儿继续生下去了,又不好意思让之前放弃了给予继承权的三个姐姐当继承人,所以只好直接拿最小的菜々来姓有馬了。
(用「实际」这东西去推敲虚构的东西,实际上你姐姐还真是有够无聊的说……yamiboqe009
原帖由 人鱼的港湾 于 2008-2-5 15:54 发表
啊呀,很久没这么开心的笑过了...

以后多开心多笑就好。yamibon01
原帖由 菜鸟猫猫 于 2008-2-5 16:37 发表
人鱼像玉米一样开始精神分裂了么?

玉米什么时候精神分裂了?yamibohk02



違いといったら、お祖父さんのたっての希望でリリアンに入ったくらいなもので
原本那个要说不同的话之类的不是就好了么,只是说不要把入读莉莉安抽出来放到前面的说。yamibohk04 后面整句因为お祖父さん的愿望所以进了莉莉安就是前面如果要说不同的话的的话了……

菜々のお祖父さんは、支倉の家よりずっーと大きな道場とずーっと大勢の弟子をもってるの。
菜菜的外祖父,拥有像支仓家一样的大道场和众多的弟子。

より啊,又是被妹妹无视的可怜的より啊……yamiboqe019
后面还跟着ずっと这个表示程度的词语的说,而且还是拖长了发音加强语气的ずっーと……

菜々には姉たち以上に剣道の才能があるということ。
菜菜要比她的姐姐们具有更强的剑术才可以。

剑道才能可不只是剑术的说。yamiboqe017 剑道讲究的是「心」。(啥?yamibohk09
嘛,不过没什么所谓,说剑术也可以,直接用剑道上的才能也可以。

縁組是结成某种关系的行为,養子縁組就是收养/过继的行为。

自分より強い妹は嫌なんでしょ
讨厌比自己强的妹妹?

这大概是反问不是说不想要比自己强的妹妹么之类的。在这卷最开头引发妹选拔时,祐巳问起剣道部的事,由乃就说过类似的说话。

二つ下だって話じゃない
意思大概是连第二次说话也没有之类。
这里祐巳特别提起令,大概也是因为卷开头那次对话里面由乃说过自己的妹也是令的孙的缘故?反正菜々就是整场妹选拔闹剧的唯一收获,所以才老是提起最初的事吧。

「鎌かけたな」
这里大概是省略了を的鎌をかけ,应该是谚语吧,意思就是在对话中设圈套诱导对方说出真话。由乃恨恨的就是自己中了祐巳的套了。(虽然这也让自己看清楚了自己的想法,所以才能就这样作出到三年级还没有妹妹就把菜々收了的决定。)
不过话说这之后由乃就在一心接近菜々了的说,怎么看也不像有在升上三年级前认妹妹的打算。yamibohk03

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
人鱼的港湾 + 5

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2008-2-6 09:16 | 显示全部楼层
原帖由 角元敏 于 2008-2-6 05:08 发表

玉米什么时候精神分裂了?yamibohk02


我是指玉米在乖乖女和腹黑娘之间的人格切换好像换了个人似的,不是说她真的分裂了
 楼主| 发表于 2008-2-6 10:58 | 显示全部楼层
原帖由 角元敏 于 2008-2-6 05:08 发表
用「实际」这东西去推敲虚构的东西,实际上你姐姐还真是有够无聊的说……

嗯~~yamiboqe017 对于妹妹来说,姐姐的想法可是重要的参考——即使原作者没有详细介绍,可是作为一个译者,不能推敲明白隐含意思就翻译的话,只会让读者更加糊涂......哈哈,竟然学着姐姐的口气说话,好羞......yamibon032

姐姐大人辛苦了!让妹妹奖励您吧......yamibon09 yamibon034

人鱼0.21.JPG

[ 本帖最后由 人鱼的港湾 于 2008-2-6 11:11 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|百合会 ( 苏公网安备 32030302000123号 )

GMT+8, 2025-1-31 08:25 , Processed in 0.042482 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表